"Kẻ ăn hồn" ra rạp sau 3 lần kiểm duyệt: Đã sửa một số chi tiết kinh dị

Mộc Khải

(Dân trí) - Đạo diễn Trần Hữu Tấn hé lộ những chi tiết phim "Kẻ ăn hồn" được chỉnh sửa, đồng thời khẳng định mạch phim không bị thay đổi.

Tại buổi ra mắt phim điện ảnh Kẻ ăn hồn vào chiều 14/12, đạo diễn Trần Hữu Tấn cho biết tác phẩm này đã trải qua 3 lần kiểm duyệt để có thể chính thức ra rạp. 

Kẻ ăn hồn ra rạp sau 3 lần kiểm duyệt: Đã sửa một số chi tiết kinh dị - 1

Một cảnh trong phim "Kẻ ăn hồn" (Ảnh: Đoàn phim cung cấp).

Nam đạo diễn chia sẻ, tác phẩm gửi đến khán giả đã được điều chỉnh một số chỗ. Song, anh nhấn mạnh, sau khi chỉnh sửa, mạch phim không bị ảnh hưởng đáng kể.

"Phim có những chỗ điều chỉnh liên quan một chút đến yếu tố kinh dị, một chút về hình ảnh con rối cùng một chút yếu tố khác.

Tiểu thuyết Kẻ ăn hồn của Thảo Trang sắp ra mắt rất đồ sộ, có nhiều tuyến nhân vật, hành trình. Lúc làm phim, tôi cùng nhà sản xuất Hoàng Quân quyết định chỉ chọn một tuyến chính, đó là hành trình của cô Phong (Hoàng Hà thủ vai - PV) để khán giả tập trung hơn", đạo diễn Trần Hữu Tấn cho hay.

Nam đạo diễn cũng cho rằng, 105 phút trên phim chắc chắn không thể truyền tải hết nội dung một cuốn sách mấy trăm trang. Ngoài ra, anh cho biết dù điểm chỉnh sửa không nằm trong kịch bản ban đầu, nhưng khi xem lại, anh thấy phim tốt hơn, dễ hiểu hơn, khán giả có thể theo dõi một cách mượt mà hơn.

Kẻ ăn hồn ra rạp sau 3 lần kiểm duyệt: Đã sửa một số chi tiết kinh dị - 2

Dàn diễn viên và đạo diễn (thứ 7 từ trái sang) phim "Kẻ ăn hồn" (Ảnh: Facebook nhân vật).

Trước đó, Kẻ ăn hồn được ấn định ra rạp vào 8/12, sau đó bị dời lịch chiếu. Đến chiều 14/12, tác phẩm này bắt đầu ra rạp và 15/12 phim sẽ chính thức khởi chiếu. Phim được gắn nhãn 18+ (dành cho khán giả từ 18 tuổi).

Sau những suất chiếu đầu tiên, tác phẩm này nhận về một số phản hồi tích cực về mặt nội dung, thông điệp. Tuy nhiên, phần lồng tiếng phim khiến một số khán giả bàn luận, bởi không có sự đồng nhất.

Lý giải về việc trong cùng một ngôi làng nhưng lại có người nói tiếng Bắc, có người nói tiếng Nam, đạo diễn Trần Hữu Tấn cho biết: "Trong nguyên tác, làng Địa Ngục là ngôi làng có người dân đến từ cả miền Nam và miền Bắc, chính vì vậy sẽ có người nói tiếng Bắc, người nói tiếng Nam".

Kẻ ăn hồn ra rạp sau 3 lần kiểm duyệt: Đã sửa một số chi tiết kinh dị - 3

Hình ảnh "đám cưới chuột" được đưa vào phim (Ảnh: Đoàn phim cung cấp).

Về việc chỉ có một số diễn viên được lồng tiếng, nam đạo diễn cho biết vì ê-kíp đã tiếp thu ý kiến của khán giả, lồng tiếng cho một nhân vật để có sự đồng bộ về giọng nói cho các thành viên trong cả gia đình.

"Tôi cũng đã xin phép diễn viên được lồng tiếng cho bộ phim thêm phần trọn vẹn", Trần Hữu Tấn cho hay.

Kẻ ăn hồn là phim điện ảnh kinh dị được chuyển thể từ tác phẩm cùng tên sắp ra mắt của tác giả Thảo Trang. Thảo Trang cũng là tác giả của Tết ở làng Địa Ngục - loạt phim nhận được sự chú ý của khán giả thời gian qua.